è vero che non si dice "net" ma "let" quando, nella battuta del tennis si becca la rete ma la palla va dall'altra parte?
Quindici risposte:
Silvio S
17 years ago
Si dice "net" che in inglese significa rete
Halfqua
17 years ago
Ho sentito dire molti arbitri Let, specialmente quelli anglosassoni, e anche in alcuni videogiochi appare la dicitura Let, io giocando ho sempre detto Net, mi viene piu' sponteaneo. Tuttavi se si vuole essere precisini siccome il tennis è fiorito in Inghilterra forse è corretto dire Let quando la palla toccando il nastro ricade all'interno del quadrato diagonale giusto, altrimenti è fault quindi l'arbitro non dice nulla, mentre nel caso del Let lo fa seguire da un "first service" per ricordare al giocatore che ha ancora le due palline.
anonymous
17 years ago
Il termine "let" l'avevo sentito dire a Wimbledon e anche da altre parti.. i termini comunque sono simili e non è facile capire cosa l'arbitro dica... comunque dopo varie ricerche ecco la prova di quello che ho detto:
Il "Let"
Errore molto comune tra i non addetti ai lavori è quello di confondere i termini "Let" e "Net".
Chi inizia il gioco e serve deve infatti far rimbalzare la palla in un determinato rettangolo del campo da gioco avversario e ha due possibilità prima che il punto venga assegnato al suo avversario. Esiste a questo un'eccezione: se la palla rimbalza nel rettangolo giusto ma tocca il nastro bianco che delimita la superficie della rete, il servizio può essere ripetuto senza intaccare le due possibilità appena dette.
In molti lo definiscono erroneamente "Net": dall'inglese rete anche se in realtà la palla tocca il nastro e non la rete stessa. Il termine corretto è invece "Let" sempre dall'inglese ma dall'espressione "Let's play again" cioè "rigiochiamola".
Aggiungo che "Net" indica la palla che tocca la rete e lì si ferma...
Goodbye
anonymous
17 years ago
si è vero...NET è quando prendi la rete, LET è quando in battuta prendi la rete ma la pallina va cmq dall'altra parte...la battuta è cmq da ripetere....
darkbluesilk
17 years ago
si dice LET e nn net.... let in ingl è 1 imperativo e sign "lascia".. in pratica è x dire al tennista che riceve d nn prenderla xchè la pallina ha colpito il net (la rete)
Venere Williams
17 years ago
Non c'è differenza, nell'uso comune, tra i due termini, che indicano entrambi il contatto tra la palla e il nastro della rete... nel servizio non è ammesso che la palla colpisca la rete ed entri nel giusto rettangolo, ma questo non è considerato un "fault", e si rigioca il servizio come se non fosse accaduto niente. La dicitura corretta è "let", poichè "net" dovrebbe essere usato quando la palla colpisce la rete e non la oltrepassa. Infatti si usa anche il verbo "to net" nel senso di "mandare in rete (la palla)". Tuttavia molti usano ugualmente "net".
fabiano f
17 years ago
no si dice net
Paladino Oscuro
17 years ago
Si dice net
anonymous
17 years ago
si puo usare in entrambi i modi questo per quanto rigurda il servizio deviato dal nastro atterrato nel rettangolo di servizio esatto cmq "let" proviene dal francese e vuol dire se nn sbagli rete o nastro
▐▀▀▼▀▀▌ ►DARKO◄ ▐▄▄▲▄▄▌
17 years ago
credo che tu abbia ragione. ci deve essere una distinzione tr l'uno e l'altro
playboy
17 years ago
mi sa proprio di no!!è net (rete)!!
OnlyBritney
17 years ago
io ho sempre sentito net
Luca
17 years ago
si dice net ed è quando la pallina tocca il nastro
anonymous
17 years ago
chi te l'ha detto?? Si dice Net
jusirom
17 years ago
che io sappia, nella mia piccola conoscenza del gioco del tennis, avendolo praticato per circa 2 anni, so che si dice net
, nel senso di "pulito".
Let cosa potrebbe significare?
comunque al 100% non ne sono sicura
ciao ciao
ⓘ
Questo contenuto è stato originariamente pubblicato su Y! Answers, un sito di domande e risposte chiuso nel 2021.